362 שפת המקור A l'attention de Monsieur Marcos. Monsieur, ... A l'attention de Monsieur Marcos.
Monsieur,
Mon client pour la maison de 103 m², dont l'acompte à été versé en Avril, est très impatient, et pense que je me suis servi de son acompte à d'autres fins. Pour éviter tout malentendu et rassurer mon client, merci de me donner des nouvelles le plus rapidement possible, avec comme preuve le numéro des containers. Merci de me répondre par email ou par fax, car c'est très urgent. La dalle a été coulée depuis Fin avril. תרגומים שהושלמו Aos cuidados do Senhor Marcos. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
843 שפת המקור Resumo de monografia na área de Direito As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurÃdico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princÃpios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rÃgida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular. Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurÃdica. Embora os termos jurÃdicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possÃvel uma tradução ao menos aproximada. תרגומים שהושלמו Résumé de la monographie en matière de droit. Judicial gaps | |
| |
26 שפת המקור Você consegue plantar bananeira? Você consegue plantar bananeira? The above text contains an idiom. I've asked for this translation to consider a challenge to the English language translators.
FOR THAT REASON, I ASK THE BRAZILIAN TRANSLATORS TO ABSTAIN FROM TRANSLATING THIS, BECAUSE THEY KNOW FOR SURE WHAT I MEAN ;)
**************************************************
O texto acima contém uma expressão idiomática. Pedi a tradução pensando em propor um desafio aos tradutores de lÃngua inglesa.
POR ESSE MOTIVO, PEÇO AOS TRADUTORES BRASILEIROS QUE SE ABSTENHAM DE TRADUZI-LO, POIS ELES SABEM PERFEITAMENTE O QUE EU ESTOU QUERENDO DIZER ;) תרגומים שהושלמו Can you stand on your head? | |
| |
71 שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que... Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que bons amigos, que nem o céu e o mar... תרגומים שהושלמו Ĉu vi volas, volas, volas, volas min edzigi, esti pli ol bonaj amikoj, kiel la ĉielo kaj la maro... | |
| |
| |
| |
| |
55 שפת המקור Você pertence a mim Você pertence a mim, eu pertenço a você e nós pertencemos a Deus.
Traduzir no Masculino...Essa tradução já existe no site, mas ela está no feminino e como hebraico a escrita no masculino é diferente do feminino eu gostaria da tradução no masculino. תרגומים שהושלמו To translate to Masculine... שייכות | |